Înțelesul străinismului (Ce este, concept și definiție)

Ce este străinismul:

Extranjerismo este un termen care este folosit pentru a desemna acele cuvinte ale unei limbi străine sau străine care au fost încorporate în limba de utilizare locală. De exemplu: cuvântul fotbal, care provine din engleză fotbal, și asta ar fi literalmente tradus prin „minge de picior”; un alt exemplu este bulevard, un termen de origine franceză care înseamnă „plimbare” sau „plimbare”.

Există mai multe cauze pentru care este format un străin. Ele pot apărea deoarece în limba locală există un gol, adică nu există un cuvânt care să desemneze un anumit sens. Ele pot apărea și datorită influenței și pătrunderii unei culturi asupra altei prin intermediul mass-media.

Există mai multe moduri de a clasifica cuvintele străine. Acestea pot fi tipificate în funcție de originea lor sau în funcție de forma lor. Sa vedem:

Tipuri de străini în funcție de forma lor

Urmărirea semantică

Trasarea semantică are loc atunci când un cuvânt străin își găsește echivalentul în limba sursă, dar cuvântul sursă este folosit în raport cu acesta. De exemplu: cuvântul șoarece (din calcul) și șoarece.

Împrumut semantic

Acesta constă în atribuirea unui cuvânt care există deja în limba sursă un sens nou dintr-o altă limbă. De exemplu: romantismul, care în castiliană se referă inițial la limbile latine (romane), datorită influenței englezei, este încorporat și sensul „relației de dragoste”.

Împrumut lexical

Când apare un decalaj în limba sursă, un termen este preluat dintr-o altă limbă, adoptat și adaptat. De exemplu: scaner și scaner. De asemenea urmărirea și popping sau popping.

Tipuri de străini în funcție de originea lor

În funcție de cultura sau țara străină de influență, străinii pot fi clasificați în:

  • anglicism: Se referă la cuvintele care provin din limba engleză. De exemplu: wifi, baseball (baseball), e-mail, culise, mai slab, garaj etc.
  • galicism: sunt acele cuvinte care provin din limba franceză. Exemplu: butic, carte, bucătar, elită, debut.
  • Lusismul: sunt termeni și expresii tipice limbii portugheze. Exemplu: ananas, zgomot, biban, menina etc.
  • Italianismul: bye, gamba, opera, ritardando, forte, adaggio, vendetta.
  • Cultism sau fraze latine: limba castiliană este de origine latină, deci este normal ca cuvintele să-și aibă rădăcinile în această limbă moartă. Cu toate acestea, există cei care folosesc expresii în latină pură, fără a le face spaniole. Aceasta se numește „cultism”. De exemplu: aproximativ (în general sau în general), mod de operare (proces), per secula seculorum (pentru totdeauna) etc.
  • Arabisme: sunt cuvintele care și-au avut originea în limba arabă. Exemplu: șah, zidar, busuioc etc.
  • Neologisme: sunt cuvinte noi în vocabularul unei limbi, care apar pe măsură ce apar nevoile lingvistice. De exemplu: HIV pozitiv, OZN, cerșetor, zgârie-nori, blogger, bitcoin, youtuber, selfie, cloud, tweet etc.
  • Diversitate lingvistică.

Vei ajuta la dezvoltarea site-ului, partajarea pagina cu prietenii

wave wave wave wave wave